关于巴别塔,上网查一下,可以知道以下内容,Tower-of-Babel,Babel是希伯来语词汇,有“变乱”之意,巴别塔的概念源自《圣经?旧约?创世记》,故事是这样的,很久以前,人类的祖先们使用着同一种语言,他们决定修建一座可以通天的高塔,即巴别塔,此事惊动了上帝,认为人类虚荣自大且冒犯了他,于是上帝让人们开始使用不同的语言,彼此间不能沟通,人们四散各地,巴别塔因而停工。
今天巴别塔的寓意是指由于多种语言的存在而导致的交流的障碍和不便。多语言的存在有坏处也有好处。
如果全世界只有一种语言,多单调多闷。各民族丰富多彩的文化,语言是其重要且不可分割的组成部分。
但很少人能强悍到直接看外文原著或影片,译作者和字幕组的翻译毕竟有限,有很多的其他民族其他语言的精彩的文字作品或影视作品我们无法欣赏到,遗憾。这是一个矛盾。
而能翻译得准确通顺兼有文采的译者难求。多年前有幸看到一本大仲马早期小说的译本,虽然都是汉字,楞是看的头晕,该译文堪称中文与法文的杂交怪物。不同的语言有不同的思维逻辑和语法结构,有些句子直接照字面翻过来就会狗屁不通。不记得出版社和译者的名字了,这样的奇芭能面世也算神奇。
好的译本,一两年才能完成,如果是系列作品,则要N年才能看完全套,痛苦啊。
中国是包含很多民族的国家,语言众多,不说少数民族,单就汉族,因地域不同,亦有不同的方言,所以我们有丰富多彩的各少数民族文化和地域方言文化。
记得中学语文老师曾经很自豪地说,粤语在词语词义声调等方面保留了很多古汉语的痕迹,比如普通话有四个声调,而粤语有九个声调,用粤语来吟诵古诗词更有韵味。
对于刚转学从未听过粤语(很小时候回老家探亲听过的不算,完全没印象了)的我来说,粤语无疑是比英语更陌生的外语。那时中学老师基本都用粤语授课,我以课本的文字对应老师的粤语,看电视也只看有字幕的粤语台,很快便会听,然后会说。粤语算是很独特的拥有自己文字的方言了(其实还是汉字,但不同普通话的用法),记得第一次看香港杂志,通篇都是粤语文字,很有趣,不过我现在也只会看不会写。
现在大力推广普通话及“普通”文化,从幼儿园开始,所有学校必须以普通话教学,据说,还规定学生在学校必须使用普通话交谈。于是即使父母都是本地人的小孩子,普通话也远比粤语流利,因为只有晚上和周末才能与父母用粤语交谈的时间太少。难道推广提倡一种语言就必须排斥边缘打压另一种语言吗?看粤语论坛上支持普通话和支持粤语的对骂,你不尊重包容别人怎么能期待别人真心接受你呢?
文化官员建议用普通话念白甚至演唱粤剧,遭红线女拒绝。广州地铁粤语报站消失,遭网友们拍砖,后来恢复,地铁工作人员解释,因要加入停运信息,但广播系统存储文件的空间有限,故暂时清除粤语内容云云。信不信由你。
骑楼被拆掉或被涂脂抹粉,西关被清空,天河已被改造已被现代,据说要把珠江打造成上海的外滩,那些往昔水清鱼活交叉密布的河涌现今的死水臭水又如何,广州的规划建筑都在向北京上海看齐靠拢,具有岭南韵味的东西都在逐渐消失,广州还是广州吗?
今天的广州,对粤人而言,远不如香港来的亲切,因为香港还保留着很多传统粤味的东西,若干年后,粤人要去香港找寻岭南文化的根了。